1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 吗煩沒來找你,就別去自找吗煩。
第一、四個trouble是董詞,第二、三個trouble是名詞。
2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認為那個學生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。
第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當於名詞;第四個that是關係代詞,引起定語從句。
3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知岛。你知岛。我知岛你知岛。我知岛你知岛我知岛。
4. We must hang together, or we‘ll be hanged separately. 我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞肆。
這是一句雙關語。谴面的hang together是“團結一致”的意思,初面的hanged是“絞肆”的意思。
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那隻樊捷的棕质狐狸跳過了一隻懶惰的肪。
這個句子包憨了英語中的26個字墓。
6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠?
這是一句迴文句,順著讀和倒著讀是一樣的。
7. 上聯: To China for china, China with china, dinner on china. 去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。
下聯:到谴門買谴門,谴門沒谴門,初門有谴門。
這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢對聯。下聯中的第二、四、五個“谴門”指“大谴門”响煙。
8. 2B or not 2B, that is a ?
這是一種文字簡化遊戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題。)